Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤولية السلطة العامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مسؤولية السلطة العامة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The report focuses on governance, that is, the responsibility of the State for sustainable human development.
    ويركّز التقرير على طريقة الحكم، أي مسؤولية السلطات العامة في التنمية البشرية المستدامة.
  • The President of the Republic, assisted by a Vice-President, assumed full power.
    ورئيس الجمهورية، بمساعدة نائب الرئيس، مسؤول عن السلطة العامة بكاملها.
  • The Special Rapporteur recommends that authorities in charge of public education:
    ويوصي المقرر الخاص السلطات المسؤولة عن التعليم العام بما يلي:
  • It is essential to focus on the different concrete situations where the victims are caught between the agents of GSI and the public authorities who fight against the illegal activities of GSI.
    ومن الضروري التركيز على الأوضاع الملموسة المختلفة التي يقع فيها الضحايا بين شقي الرحى يتلاقفهم وكلاء صناعة الجنس العالمية ومسؤولي السلطات العامة الذين يقومون بمكافحة الأنشطة غير المشروعة لهذه الصناعة.
  • In Monaco, jurisdiction is allocated differently: the Supreme Court hears disputes concerning the misuse of power, that is to say applications for the annulment of administrative acts on grounds of illegality, while the ordinary courts hear cases involving claims for compensation (public authority liability, administrative contracts, fiscal matters and so on).
    فإمارة موناكو تعرف في الواقع نوعاً آخر من توزيع الاختصاصات: إذ يُعهد إلى المحكمة العليا بالدعاوى المتعلقة بتجاوز السلطة، أي إلغاء الإجراءات الإدارية لمخالفتها للقانون، ويتولى قاضي القانون العام الدعوى الكاملة (مسؤولية السلطة العامة، والعقود الإدارية، والشؤون الضريبية، إلخ).
  • The Constitution recognized freedom, justice, political pluralism and equality as the highest values of Spain's legal system, enshrining not only equality before the law, but also the responsibility of the public authorities to promote the necessary conditions for attaining true equality.
    وتابع قائلاً إن الدستور يقرّ بأن الحرية والعدالة والتعددية السياسية والمساواة هي القيم العليا للمنظومة القانونية لإسبانيا، وهو لا يجسّد المساواة أمام القانون فحسب بل أيضاً مسؤولية السلطات العامة في تهيئة الظروف الضرورية لبلوغ المساواة الحقيقية.
  • More than 150 participants attended the round table, which was aimed at raising awareness through discussions of the role and the responsibility of national and local public authorities, civil society and non-governmental organizations, and educational personnel.
    وشارك في حضور اجتماع المائدة المستديرة ما يزيد على 150 شخصا وكان الهدف منه توعية الجمهور من خلال طرح مناقشات متعلقة بدور ومسؤولية السلطات العامة والمحلية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والعاملين في مجال التعليم.
  • Settlement of property and utilization of public natural resources remain the competence of the Government and are accomplished through the responsible bodies and local public administrative authorities.
    ويبقى أمرا حسم ملكية واستغلال الموارد الطبيعية العامة من صلاحيات الحكومة وتتولى تنفيذهما الهيئات المسؤولة والسلطات الإدارية العامة والمحلية.
  • According to this principle, public responsibilities shall be exercised by those authorities which are closest to the citizens.
    (26) وفقاً لهذا المبدأ، تقوم بالاضطلاع بالمسؤوليات العامة، السلطات الأكثر قرباً من المواطنين.
  • Elected officials and authorities' officials should be conscious that, because of their role, they might attract the attention of the press in the implementation of their functions.
    وينبغي أن يدرك المسؤولون المنتخبون ومسؤولو السلطات العامة أنهم، بحكم دورهم، قد يجذبون انتباه الصحافة أثناء تأديتهم لمهامهم.